Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7410

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7410 [2024/04/30 14:16]
xaverkainzbauer
rp_indiv:7410 [2024/05/15 09:11] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 12: Zeile 12:
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2c#cif|C]]**+**[[cento_rp:cent_2c#if|C]]**
 accentus incipiens et finalis. incipiens cum formula-'verbum' psalmodiae.\\ accentus incipiens et finalis. incipiens cum formula-'verbum' psalmodiae.\\
-Der übliche circulatio für den 1. Akzent ist durch das Incipit der RP-Psalmodie ersetzt. Die circulatio drückt in gewisser Weise Zuneigung aus "applicatio". Zacharias "postulans" hat nicht mit Zuneigung zu tun.+Der übliche circulatio für den 1. Akzent ist durch das Incipit der RP-Psalmodie ersetzt. \\ 
 +Die circulatio drückt in gewisser Weise Zuneigung aus "applicatio". Zacharias "postulans" hat nicht mit Zuneigung zu tun.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
 pentasyllabicus cum quatuor syllabis.\\ pentasyllabicus cum quatuor syllabis.\\
  
 === 3. Periode === === 3. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2e#k|E]]** +**[[cento_rp:cent_2e#f2|E]]** 
-katábasis, lapidar, nur 4 Silben.\\ +lapidar, nur 4 Silben.\\ 
-**[[cento_rp:cent_2o#i|F]]** +**[[cento_rp:cent_2o#if|F]]** 
-accentus incipiens. PesSbp ( prINCCAD ) totus non currens (nk).\\ +accentus incipiens et finalis. PesSbp ( praeINCCAD ) totus non currens (nk).\\
 ------- -------
 +
 ● Sie winkten aber seinem Vater, wie er ihn denn genannt haben wolle.\\ ● Sie winkten aber seinem Vater, wie er ihn denn genannt haben wolle.\\
 Und er verlangte einen Stift und schrieb (indem er sagte):\\ Und er verlangte einen Stift und schrieb (indem er sagte):\\
 Johannes ist sein Name!\\ Johannes ist sein Name!\\
-
V. Geöffnet wurde der Mund des Zacharias* 
und er prophezeite und sagte:
Iohannes.+
V. Geöffnet wurde der Mund des Zacharias* 
und er prophezeite und sagte:
 - Iohannes. 
 + 
 +● But they asked his father what he wanted him to be called.\\ 
 +And he asked for a pen and wrote (saying):\\ 
 +Iohannes is his name!\\ 
 +
V. The mouth of Zacharias* was opened and he prophesied, saying: - Iohannes.
rp_indiv/7410.1714486618.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/04/30 14:16 von xaverkainzbauer