Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
rp_indiv:7002 [2023/01/31 10:37] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7002 [2024/05/14 06:48] (aktuell) xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{%syn: | {%syn: | ||
[[ant: | [[ant: | ||
- | |||
- | |||
=== 1. Periode === | === 1. Periode === | ||
- | |||
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
- | incipit solo, per:\\ | + | accentus incipiens et finalis\\ |
- | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
- | katabasis terminatur. | + | variatio cum [[formulae:colon]].\\ |
- | + | ||
- | **[[cento_rp:cent_4o# | + | |
- | accentus incipiens et finalis. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
=== 2. Periode === | === 2. Periode === | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | ad " | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens. | ||
+ | ------- | ||
- | **[[cento_rp: | + | ● Vor der Glut deines Zornes, Gott,
ist alle Welt verstört, |
- | accentus incipiens et finalis. | + | doch du, Herr, erbarme dich, und mache ihr nicht ganz ein Ende.\\ |
- | + | V. Wende dich uns wieder zu, Gott unseres Heils* und wende deinen Zorn von uns ab. - Und (mache ihr) nicht. | |
- | **[[cento_rp: | + | |
- | katábasis. | + | |
- | **[[cento_rp: | + | ● Before the fierceness of your wrath, God, all the world is distraught, |
- | accentus incipiens et finalis. | + | but you, Lord, have mercy and do not put an end to it completely.\\ |
+ | V. Turn to us again, God of our salvation* and turn away your wrath from us. - And (do not) make it so. |