Beide Seiten der vorigen Revision
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
|
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Beide Seiten der Revision
|
grad:0017 [2020/11/08 16:30] xaverkainzbauer |
grad:0017 [2023/10/25 07:08] xaverkainzbauer |
**<fc #BD0C11>IN</fc>** [[0174|GR]] [[0458|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] [[0603|CO]] [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[0174|GR]] [[0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] [[0603|CO]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| ✅ [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
[[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] | [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] |
------------------ | ------------------ |
{%syn:title:grad:0017%} | {%syn:title:grad:0017%} |
| |
[[3599]] / [[0855]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in#introitus_1modus|IN 1]]** ⟾ [[0019]]<fc #ffffff>xxx</fc> [[gr_indiv:0017|↘️]] | [[3599]] / [[0855]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in1|IN 1]]** ⟾ [[0019]] <fc #ffffff>xxx</fc> [[gr_indiv:0017|↘️]] |
| |
{%syn:analyse:grad:0017%} | {%syn:analyse:grad:0017%} |
ut prophetae tui / fideles inveniantur / | ut prophetae tui / fideles inveniantur / |
exaudi preces servi tui / et plebis tuae israel. | exaudi preces servi tui / et plebis tuae israel. |
| |
Agustoni (EIGrCh 1 S.50) ist in seinen Bemerkungen zu h/b im Protus übervorsichtig: h in Bezug zu do. Sonderfall: Intonationsformel re-la-si-la. - Die Quintintonation des 1.Modus ist kein Sonderfall "//Da pa//-cem domine" steht im Schatten des "do" in "//do//-mine", ebenso die folgende Silbe "do-//mi//-ne! | |
"//sus//-tinentibus", "prophetae //tu//-i" Kl geht zum "do", ebenso "//pre//-ces" und //tu//-ae israel"! | |
"fi-//dé//-les" steht ebenfalls im Schatten eines folgenden "do", der Zielton des Scandicus ist keine Vira strata. Bleibt "ex-//áu//-di". Im melodischen Umfeld spricht nichts gegen "si". Wir plädieren für ausnahmslos "si". | |
| |
| |
{%syn:hs:grad:Ytab:0017:850%} | {%syn:hs:grad:Ytab:0017:850%} |
| |
{%syn:hs:grad:0017%} | {%syn:hs:grad:0017%} |