{%syn:title:ant:7410%} [[ant:7410|↖️]] ✔️ === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]** accentus incipiens, \\ **[[cento_rp:cent_2a#i|a]]**\\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** accentus incipiens et finalis, zweiakzentig:\\ der erst Akzent ist eine variatio der praeINCCAD. Der übliche Clm4Res ("fa-do-re) des Cento B i ist durch die Porrectusbewegung und den Quartabsprung beschleunigt "vo-//cá//-ri eum" ist betont, aber keineswegs zu verzögern oder auszubreiten.\\ Die Verzögerung, aber nicht Betonung, liegt in der CAD mega. H schreibt die ersten beiden Punkta der Neume ziemlich breit. "quem //vél//-let vo-**cá**-ri e-um?"\\ === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_2c#cif|C]]** accentus incipiens et finalis. incipiens cum formula-'verbum' psalmodiae.\\ Der übliche circulatio für den 1. Akzent ist durch das Incipit der RP-Psalmodie ersetzt. \\ Die circulatio drückt in gewisser Weise Zuneigung aus "applicatio". Zacharias "postulans" hat nicht mit Zuneigung zu tun.\\ **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** pentasyllabicus cum quatuor syllabis.\\ === 3. Periode === **[[cento_rp:cent_2e#f2|E]]** lapidar, nur 4 Silben.\\ **[[cento_rp:cent_2o#if|F]]** accentus incipiens et finalis. PesSbp ( praeINCCAD ) totus non currens (nk).\\ ------- ● Sie winkten aber seinem Vater, wie er ihn denn genannt haben wolle.\\ Und er verlangte einen Stift und schrieb (indem er sagte):\\ Johannes ist sein Name!\\ 
V. Geöffnet wurde der Mund des Zacharias* 
und er prophezeite und sagte:
 - Iohannes.