{%syn:title:ant:7410%}
[[ant:7410|↖️]] ✔️
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2a#if|A]]**
accentus incipiens, \\
**[[cento_rp:cent_2a#i|a]]**\\
**[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]**
accentus incipiens et finalis, zweiakzentig:\\
der erst Akzent ist eine variatio der praeINCCAD. Der übliche Clm4Res ("fa-do-re) des Cento B i ist durch die Porrectusbewegung und den Quartabsprung beschleunigt "vo-//cá//-ri eum" ist betont, aber keineswegs zu verzögern oder auszubreiten.\\
Die Verzögerung, aber nicht Betonung, liegt in der CAD mega. H schreibt die ersten beiden Punkta der Neume ziemlich breit. "quem //vél//-let vo-**cá**-ri e-um?"\\
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2c#cif|C]]**
accentus incipiens et finalis. incipiens cum formula-'verbum' psalmodiae.\\
Der übliche circulatio für den 1. Akzent ist durch das Incipit der RP-Psalmodie ersetzt. \\
Die circulatio drückt in gewisser Weise Zuneigung aus "applicatio". Zacharias "postulans" hat nicht mit Zuneigung zu tun.\\
**[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
pentasyllabicus cum quatuor syllabis.\\
=== 3. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2e#f2|E]]**
lapidar, nur 4 Silben.\\
**[[cento_rp:cent_2o#if|F]]**
accentus incipiens et finalis. PesSbp ( praeINCCAD ) totus non currens (nk).\\
-------
● Sie winkten aber seinem Vater, wie er ihn denn genannt haben wolle.\\
Und er verlangte einen Stift und schrieb (indem er sagte):\\
Johannes ist sein Name!\\
V. Geöffnet wurde der Mund des Zacharias*
und er prophezeite und sagte:
- Iohannes.