Beide Seiten der vorigen Revision
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
|
Vorhergehende Überarbeitung
|
grad:0482 [2017/05/19 19:13] xaverkainzbauer |
grad:0482 [2023/10/26 17:16] xaverkainzbauer |
[[grad:0002|IN]] [[grad:0180|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0293|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[grad:0615|CO]] [[grad:0480|1️⃣]] [[grad:0479|2️⃣]] [[grad:0494|3️⃣]] [[grad:0481|4️⃣]] [[grad:0490|5️⃣]] [[grad:0502|6️⃣]] [[grad:0504|7️⃣]] [[grad:0482|8️⃣]] | [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0002|IN]] [[0176|GR]] [[0456|TR]] [[0324|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0615|CO]] |
----------------- | <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| [[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] ✅ |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| [[ant:0004|AN]] [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]] |
| ------------------ |
| |
[[grad:0481|]] ← → [[grad:0483|]] | [[0481]] ← → [[0483]] |
| |
{%syn:title:grad:0482%} | {%syn:title:grad:0482%} |
| |
[[grad:3213]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of#offertorium_8modus|OF 8]]** ⟾ [[grad:0488]] | [[3570]] / [[0583]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of8|OF 8]]** ⟾ [[0488]] |
| |
**<fc #BD0C11>OF</fc>** – [[grad:1054|V1]] – [[grad:1055|V2]] – [[grad:1588|V3]] | **<fc #BD0C11>OF</fc>** – [[1054|V1]] – [[1055|V2]] – [[1588|V3]] <fc #ffffff>xxx</fc> [[gr_indiv:0482|↘️]] |
| |
{%syn:analyse:grad:0482%} | {%syn:analyse:grad:0482%} |
| |
Angelus domini descendit de caelo / et dixit mulieribus / | Angelus domini / descendit de caelo / et dixit mulieribus / |
quem quaeritis / surrexit sicut dixit / alleluia. | quem quaeritis / surrexit sicut dixit / alleluia. |
| |
Die beneventanischen codices **<fc #9B0569>33 - 40 - 39 - 35 - 34</fc>** zeigen in ihrer historischen Abfolge Schritt für Schritt die Entwicklung von der späten authentischen Gregorianik zur zweiten Gregorianik auf. Das OF "Angelus domini" (Ostermontag Pasc1 f2) ist ein gutes Beispiel.\\ | Die beneventanischen Codices **<fc #9B0569>33 – 40 – 39 – 35 – 34</fc>** zeigen in ihrer historischen Abfolge Schritt für Schritt die Entwicklung von der späten authentischen Gregorianik zur zweiten Gregorianik auf. Das OF "Angelus domini" (Ostermontag Pasc 1 f2) ist ein gutes Beispiel.\\ |
**<fc #9B0569>Bv33</fc>** notiert allein das das Offertorium, wie später auch die Zisterzienser, die die Verse grundsätzlich weglassen, was im Tridentinum seine kirchenamtliche Bestätigung findet.\\ | **<fc #9B0569>Bv33</fc>** notiert allein das Offertorium, wie später auch die Zisterzienser, die die Verse grundsätzlich weglassen, was im Tridentinum seine kirchenamtliche Bestätigung findet.\\ |
**<fc #9B0569>Bv40</fc>** bringt 2 Verse (1. Euntes dicite, 2. Iesus stetit, wobei in den zweiten Vers die PSL (PS) "Chistus intravit" eingeschoben wird.\\ | **<fc #9B0569>Bv40</fc>** bringt 2 Verse (1. Euntes dicite, 2. Iesus stetit, wobei in den zweiten Vers die PSL (PS) "Christus intravit" eingeschoben wird.\\ |
**<fc #9B0569>Bv39</fc>** schiebt zwischen die beiden Verse einen weiteren ein (3.Vers an zweiter Stelle: "Surrexit"). Der Vers "Iesus"stetit" bekommt nicht nur eine Prosula, sondern drei:\\ | **<fc #9B0569>Bv39</fc>** schiebt zwischen die beiden Verse einen weiteren ein (3.Vers an zweiter Stelle: "Surrexit"). Der Vers "Iesus stetit" bekommt nicht nur eine Prosula, sondern drei:\\ |
"Christus intravit" | "Christus intravit" |
"Memento de his" | "Memento de his" |
"Videte et palpate"\\ | "Videte et palpate"\\ |
**<fc #9B0569>Bv35</fc>** vezichtet auf den 3.Vers, bleibt aber beim letzten Vers "Iesus stetit" bei drei PRS. wobei der mittlere "Memento de his" durch "In medio ecclesiae" ersetzt ist.\\ | **<fc #9B0569>Bv35</fc>** verzichtet auf den 3.Vers, bleibt aber beim letzten Vers "Iesus stetit" bei drei PSL. wobei der mittlere "Memento de his" durch "In medio ecclesiae" ersetzt ist.\\ |
**<fc #9B0569>Bv34</fc>** lässt den umstrittene mittlere PSL weg und reduziert auf zwei. Der zusätzliche Vers in Bv39 wird in dritter Postion nachgestellt. | **<fc #9B0569>Bv34</fc>** lässt den umstrittene mittlere PSL weg und reduziert auf zwei. Der zusätzliche Vers in Bv39 wird in dritter Postion nachgestellt. |
| |
^ Benevent | Bv33 | Bv40 | Bv39 | Bv35 | Bv34 | | ^ Benevent | Bv33 | Bv40 | Bv39 | Bv35 | Bv34 | |
^ **OF** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | | ^ **OF** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | **Angelus domini** | |
^ **V1** | | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | | ^ **V1** | | Euntes dicite | Euntes dicite | Euntes dicite| Euntes dicite | |
^ **V2** | | Iesus stetit | <fc #BD0C11>Surrexit</fc> | Iesus etit | Iesus etit | | ^ **V2** | | Iesus stetit | <fc #BD0C11>Surrexit</fc> | Iesus stetit | Iesus stetit | |
^ **V3** | | |Iesus etit | | <fc #BD0C11>Surrexit</fc> | | ^ **V3** | | |Iesus stetit | | <fc #BD0C11>Surrexit</fc> | |
^ <fc #6495ed>//PS1//</fc> | | //Christus intr.// | //Christus intr.// | //Christus intr.// | //Christus intr.// | | ^ <fc #6495ed>//PS1//</fc> | | //Christus intr.// | //Christus intr.// | //Christus intr.// | //Christus intr.// | |
^ <fc #6495ed>//PS2//</fc> | | | <fc #57AB74>//Memento//</fc> | //<fc #57AB74>In medio</fc>// | //Videte// | | ^ <fc #6495ed>//PS2//</fc> | | | <fc #57AB74>//Memento//</fc> | //<fc #57AB74>In medio</fc>// | //Videte// | |
| |
| |
Die st.galler Handschriftenfamilie **<fc #DE523F>Mi - E - G342 - G339 - Bam - G374 - G376</fc>** bleibt all die Zeit vom 10.Jh an bei einem OF mit zwei Versen. | Die St. Galler Handschriftenfamilie **<fc #DE523F>Mi – E – G342 – G339 – Bam – G374 – G376</fc>** bleibt all die Zeit vom 10. Jh. an bei einem OF mit zwei Versen. |
| |
^St.Gallen | Mi | E | G342 | G339 | Bam | G374 | G376 | | ^St. Gallen | Mi | E | G342 | G339 | Bam | G374 | G376 | |
^ **OF** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | | ^ **OF** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | **Angelus d.** | |
^ **V1** | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | | ^ **V1** | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | Euntes dic. | |
^ **V2** | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | | ^ **V2** | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | Iesus st. | |
| |
Y hat nur eine PSL zum zweiten Vers "Videte" | |
| |
| |
| |
| Allein Y hat nur eine PS zum zweiten Vers "Videte". |
| |
| "et di-//xit//" Die Clivis in E ist offensichtlich ein Schreibfehler. cf. alle anderen codices. |
| |
| |