Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:5007

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision
ant:5007 [2023/06/29 10:41]
xaverkainzbauer
ant:5007 [2023/08/05 08:56]
xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[cento:centologia|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0041|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] +[[cento:centologia|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc>  
-**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[7009|RP]] [[9862|IV]] [[alia:alia|alia]]+✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[7009|RP]] [[9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 ------------------ ------------------
-✔️ 
  
 [[5006]] ← → [[5008]] [[5006]] ← → [[5008]]
  
-{%syn:title:ant:5007%} +{%syn:title:ant:5007%} ✔️
  
-[[5004]] ⟽ **[[cento_an:pr1_syn|AN 1]]** ⟾ [[5009]]+[[5004]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[5009]] 
 + 
 +nur in T1 belegt
  
 {%syn:analyse:ant:5007%} {%syn:analyse:ant:5007%}
  
-  Cum autem descendisset iesus de monte ♥ ecce leprósus véniens / adorabat eum dicens . +  Cum autem descendisset iesus de monte ecce leprósus véniens / adorabat eum dicens . 
-  domine si vis 🎩 potes mé mundáre /+  domine si vis potes mé mundáre /
   et exténdens mánum : tetigit eum ↔ dicens : volo / mundare.   et exténdens mánum : tetigit eum ↔ dicens : volo / mundare.
  
-nur in T1 belegt **[[cento_an:pr1_inc#inc_5pes|1INC 5Pes]]**  hat praetonische SilbenHauptakzent zweiteilig, ungewöhnlich dass beide gleich hoch sind ("si"). die abschließende **[[cento_an:pr1_fml#fml_applicatio|1FML appl]]** +**[[cento_an:1inc_5pes|1INC 5Pes]]** syll.praet.[[formulae:circulatio+]] 
-ist hier sicher nur strukturell gedacht und transponiert zum "sol". +<fc #4682b4>"//íe//-sus"</fc> accentus a.m.\\ 
- +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**\\ 
-**[[cento_an:pr1_med#med_triv|1MED triv]]** klassisch, zweiter Akzent weniger wichtig, díe Akzentsilbe "leprósus" mit Clivis verbreitert, ohne zusätzlich zu betonen. +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** cephalicus retinet ante <fc #4682b4>"//dí//-cens"</fc>.\\
- +
-**[[cento_an:pr1_ter#ter_de3|1TER de3]]** Cephalicus staut vor dem Akzent "dícens"+
- +
-**[[cento_an:pr1_med#med_triv|1MED triv]]**  Ein Füllsel Rezitation "releitet die **[[cento_an:pr1_fml#fml_reverentia|1FML rever]]** einDie nicht besonders gewichtete  +
-**[[cento_an:pr1_med#med_triv|1MED triv]]** bringt die Bitte: "potes mé mundáre"+
- +
-Die Antwort Jesu ist komplex und konsequent: +
  
-**[[cento_an:pr1_med#med_triv|1MED triv]]** endet auf "la": [[cento_an:colon#colon|Doppelpunkt]] folgt **[[cento_an:pr1_ter#ter_de3|1TER de3]]**, die umkippt in **[[cento_an:pr1_ter#ter_verb.add|1TER v.add]]**Das verbum additum ist allerdings ein+**[[formulae:nullum]]** 
 +[[formulae:reverentia]]\\ 
 +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** <fc #4682b4>"potes mé mundáre"</fc>.\\
  
-**[[cento_an:pr2_inc#inc_asc|2INC asc]]**, das mit einer klassischen **[[cento_an:pr1_ter#ter_de3|1TER de3]]** beendet wird.+**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** ad "la": [[formulae:colon]]\\  
 +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**, cum  [[formulae:rever]] finitur \\ 
 +**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]**\\ 
 +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**.\\ 
 +–––––––
  
 {%syn:hs:ant:Xtab:5007:850%} {%syn:hs:ant:Xtab:5007:850%}
  
 {%syn:hs:ant:5007%} {%syn:hs:ant:5007%}
ant/5007.txt · Zuletzt geändert: 2023/08/05 08:58 von xaverkainzbauer